Новий виток в розвитку копірайтінга в Україні

Копірайтінг В Росії, США, Европе

Рекламний мир оцінив нововведення і відчув незаперечні плюси копірайтінгових агентств. Адже в порівнянні з копірайтерамі рекламних і PR-агентств і вольними письменниками - фрілансерамі, професіонали спеціалізованих агентств відточують свій професіоналізм щодня, а не від випадку до випадку. До того ж професійна команда однодумців в копіткій праці виробляє ефективніші схеми

В Україні на даний момент існує лише одне копірайтінговоє агентство, яке пропонує копірайтінговиє послуги професійного рівня і по вигідних цінах.

Особливості послуг Першого копірайтінгового агентства

Існує вагомий плюс у веденні інформаційних воєн: агентство бере на себе функції виконавця, тим самим мінімізує просочування інформації, прикриває прямого замовника і залишає за собою авторське право, яке захищає від можливих проблем журналістів або копірайтеров, які готували матеріали.

Професія копірайтера

Виходячи з практичного досвіду Першого копірайтінгового агентства, в якому робота побудована по тематичних напрямах, і досвіду зарубіжних колег, копірайтеров можна умовно розділити на групи залежно від специфіки їх роботи. Наприклад, дрібнокаліберні - це профі, які спеціалізуються в неймінге, написанні слоганів, гасел, коротких рекламних повідомленнях, текстів для POS-материалов і коротких спічів. Ці майстри слова можуть виразити максимум сенсу в мінімумі слів. Вистрілити однією фразою - і попасти в ціль. Це майстерність, яку потрібно довго відточувати, навіть за наявності здібностей виражати думки афоризмами. У таких людей мозок налаштований на короткий, чіткий результат розумового процесу, тому не завжди вони також успішно писатимуть об'ємні PR-материалы або журналістські статті. Для цього призначені – великокаліберні. Вони те уміють узяти за душу красивими літературними оборотами, яскравими образами і приємним складом. Навіть рекламні тексти читатимуться як художня література або журналістський нарис. Наступна група - це копірайтери–сценарісти, в основному режисери, які не тільки представляють те, про що пишуть, але і промовляють в слух слова, які будуть озвучені. Це один з важливих аспектів якості сценарного тексту або виступу. Адже текст написаний, і текст озвучений – зовсім по-різному сприймається адресатом. Любовний лист, написаний для читання в слух, втратить свою витонченість в химерних і хитромудрих фразах, які при читанні захоплюватимуть. І ще одна група профі – це Seo-копірайтери, які пишуть тексти для сайтів. Вони знають, як потрібно створити текст, щоб пошукові системи максимально помічали даний сайт в Інтернет-просторі.

Вимоги до фахівців.

Насамперед – це уміння виражати ідеї словом. Чітко, ясно, зрозуміло. Можна пропонувати цікаві ідеї, але якщо людина не може їх виразити в письмовій мові, тоді такій людині краще працювати креатором, а не копірайтером. Уміння писати відточується довгою практикою, як і письменницький талант, який стає помітний після тисяч списаних сторінок. Тому освіта тут не грає особливої ролі. Хоча журналістська, філологічна освіта і дає свої плюси: знання техніки роботи з інформацією і текстом. Але все одно необхідна самоосвіта, щоб зрозуміти суть рекламних, PR-технологий, психології. Вітається досвід роботи в журналістиці, PR, рекламі, маркетингу, суміщений з умінням добре писати і виражати ідеї в словесних символах. До того ж можна виділити деякі аспекти професійної придатності людини: фантазія, уміння аналізувати, обробляти велику кількість нової інформації, синтезувати її, концентруватися на суті питання. Володіючи при цьому терпінням і уважністю, умінням нестандартно мислити.

Володіння професією припускає уміння чітко виражати комерційні ідеї в словах і доносити необхідну інформацію споживачеві. При цьому текст створюється з урахуванням закономірностей психології людини і суспільства, реклами, PR. Важливе в роботі копірайтера – це і ідея самої подачі інформаційного матеріалу, і драматургія, і форма. Тоді лише текст стає активним інструментом продажів, формування громадських думок і цінностей. Такий ось бізнес-письменник повинен володіти фантазією і логікою, талантом вникнути в суть речей, умінням виразити її в яскравих словесних образах. А головне – бачити і відчувати того, для кого він пише, з ким говорить, уміло підбираючи слова, що йдуть до розуму і серця. Головна його робота – писати тексти, які продають ідеї. - Професійний і спеціалізований підхід до створення текстів. Наприклад, з фінансовими текстами працюють копирайтеры-финансисты, з медичними і фармацевтичними – знавці даної області, рекламні тексти пишуть – рекламісти, PR-статьи – журналісти із знанням PR-основ, прес-релізи, новинні статті – новостійщики, слогани і сценарії до роликів створюють креатівщики, а ось вже сценарії заходів і спічі – режіссери-копірайтери. Такий вузьконаправлений підхід дає переваги в якості і швидкості виконання замовлення. У цьому давно переконалися на Заході. До того ж агентство працює підрядчиком рекламних і PR-агентств, виконуючи і для них копірайтінг, тим самим хата; вляя своїх партнерів від рисок роботи з фрілансерамі і журналістами. Звичайно, нововведення не всім подобаються і підходять. Адже для виконання агентством замовлення на копірайтінг оформляється договір, в якому чітко прописані завдання і терміни, обов'язки, що гарантує двом сторонам комфортну співпрацю і обов'язкове виконання угоди. Заповнюється клієнтом бріф, в якому прописуються мета тексту, завдання, описується цільова група, для якої готується матеріал, редакційні вимоги, побажання і інше. Це дозволяє правильно зрозуміти виконавцеві клієнта, і створити бажаний текст з першого разу. Ще одним нововведенням є - аутсорсинг копірайтінга. Це коли агентство працює за контрактом з компаніями, політиками, представниками шоу-бізнесу, як позаштатний працівник: робота оплачується по результату, а підписаний контракт гарантує, що у будь-який час замовник може розраховувати на копірайтінговиє послуги, навіть в кредит. Копірайтінг є самостійним рекламним ремеслом. А своєчасний перехід копірайтінга з кустарного виробництва на цеховій у декілька разів підвищив якість пропонованої інтелектуальної продукції і збільшив притоку грошових коштів в галузь. У США, наприклад, працює понад тисяча копірайтінгових агентств, в Росії - декілька десятків копирайт-бюро, які спеціалізуються на друкарському слові, створенні текстів, і гарантують якість послуги своєю репутацією. З організаторським підходом зважилися основні проблеми копірайтінга – ідентифікація його на рекламному ринку, що послужило поштовхом до професійного розвитку копірайтеров, пошуку нових креатівних рішень, посилилася відповідальність за продукцію, що виготовлялася, а значить, підвищилася якість і ефективність рекламних текстів. Копірайтінга, грунтуючись на сумісному досвіді і ідеї. Менеджерами копірайтінгових агентств постійно розробляються нові методики зручності роботи з клієнтами і замовленням, використовується більше можливостей для поліпшення взаєморозуміння замовник-виконавець. Для цього удосконаляться бріфи, механізми коректування текстів, при цьому враховуючи побажання клієнтів і творчої команди. Такий підхід підвищує не тільки якість пропонованої текстової продукції, але і спрощує взаємодію з клієнтом. – Це комерційне мистецтво, завдяки якому текстова реклама стає цікавою, яскравою, такою, що запам'ятовується, а головне – ефективною!

Джерело: Копірайтінг, копірайтінговиє послуги

Схожі записи:

Реклама

  • На головну
  •